-
1 tame
tămĕ, v. tam init. -
2 mansuesco
mansŭesco, sŭēvi, sŭētum, 3, v. inch. a. and n. [manus-suesco; lit., to accustom to the hand; hence],I.Act., to tame, to make tame (in the verb. finit. ante- and post-class.; but cf. infra, mansuetus).A.Lit.:* B.silvestria animalia,
Varr. R. R. 2, 1, 4:tigres, Coripp. Johann. 6, 253: fructus feros,
Lucr. 5, 1368; v. Lachm. ad h. l.—Trop., to render mild, gentle, or peaceable: gentes, Coripp. Johann. 6, 484.—II.Neutr. ( = mansuetum fieri), to become or grow tame (in the verb. finit. only poet. and in post-Aug. prose).A.Lit.:B.buculi triduo fere mansuescunt,
Col. 6, 2, 4:ferae,
Luc. 4, 237.—Trop., to grow tame, gentle, mild, soft:A.nesciaque humanis precibus mansuescere corda,
Verg. G. 4, 470:umor,
Lucr. 2, 475:tellus,
Verg. G. 2, 239:radii,
Petr. 122:fera mansuescere jussa,
Juv. 11, 104.—Hence, mansŭētus (MASVETA, Inscr. Grut. 688, 2), a, um, P. a., tamed, tame.Lit.:B.juvenci diebus paucis erunt mansueti,
Varr. R. R. 1, 20, 2:sus,
Liv. 35, 49:cum (apes) sint neque mansueti generis, neque feri,
Plin. 11, 5, 4, § 12:stabula, i. e. mansuetarum pecudum,
Grat. Cyn. 164.—Trop., mild, soft, gentle, quiet, etc. (syn. mitis;opp. ferus): illud quaero, cur tam subito mansuetus in senatu fuerit, cum in edictis tam fuisset ferus,
Cic. Phil. 3, 9, 23:amor,
Prop. 1, 9, 12:manus,
id. 3, 14, 10:malum,
Liv. 3, 16:litora,
tranquil, not stormy, Prop. 1, 17, 28.— Comp.: ut mitior mansuetiorque fiat, Asellio ap. Prisc. p. 668 P.:nam me jam ab orationibus dijungo fere, referoque ad mansuetiores Musas,
Cic. Fam. 1, 9, 23:ira,
Ov. Tr. 3, 6, 23.— Sup.:ut mansuetissimus viderer,
Cic. de Or. 2, 49, 201:ingenium,
Val. Max. 2, 7, 11.—Hence, adv.: mansŭētē (acc. to B.), gently, mildly, calmly, quietly, etc.:clementer, mansuete factum,
Cic. Marcell. 3, 9:adeo tum imperio meliori animus mansuete obediens erat,
Liv. 3, 29, 3:ferre fortunam,
Auct. Her. 4, 52, 65.— Comp.:mansuetius versari,
App. M. 9, p. 236, 10. -
3 mānsuēfaciō
mānsuēfaciō fēcī, factus, ere; pass. mānsuēfīō, factus, fierī [mansuetus+facio], to make tame, tame: (uri) mansuefieri possunt, grow tame, Cs.— Fig., to make gentle, soften, civilize, pacify: a quibus (nos) mansuefacti: plebem, L.* * *mansuefacere, mansuefeci, mansuefactus Vtame; civilize; make peaceful/quiet -
4 cicur
cicur uris, adj., tame: bestiae.* * *I(gen.), cicuris ADJtame (animal), domesticated; mild/gentle (person)IItame animal, domesticated animal -
5 mānsuēscō
mānsuēscō suēvī, suētus, ere, inch. [manus+ suesco], to be used to the hand, grow tame, become gentle, be softened: Nescia humanis precibus mansuescere corda, V.: fera mansuescere iussa, Iu.* * *mansuescere, mansuevi, mansuetus Vtame; become/grow tame; render/become mild/gentle/less harsh/severe -
6 domo
dŏmo, ui, ĭtum (also dŏmāvi, Poëta ap. Charis. p. 252 P.; cf. Flor. 3, 22, 6:I.domata,
Petr. 74, 14), 1, v. a. [Sanscr. root dam-, dām - yāmi, to be tame; Gr. damnêi, damar, damalês, dmôs; Germ. zähmen; Eng. tame], to tame, to break (class.; for syn. cf.: vinco, supero, devinco, fundo, fugo, profligo, subigo, subicio).Lit.:II.boves,
Varr. R. R. 1, 20, 2; Plaut. Pers. 2, 3, 7; 13; cf. poet.: vim taurorum, Enn. ap. Charis. p. 252 P. (Trag. v. 315 ed. Vahl.):et condocefacere feras beluas,
Cic. N. D. 2, 64, 161; cf. id. Rep. 2, 40; id. Off. 2, 4, 14; Plaut. Truc. 2, 2, 64:pecus,
Sall. J. 75, 4:vitulos,
Verg. G. 3, 164:elephantos,
Plin. 8, 8, 8, § 25 et saep.:asinum ad aliquid,
Varr. R. R. 2, 6, 4; cf.:boves aratro,
Col. 6, 22, 1; so,trop., linguam,
Vulg. Jac. 3, 8.—Transf., to subdue, vanquish, overcome, conquer:quas nationes nemo umquam fuit, quin frangi domarique cuperet,
Cic. Prov. Cons. 13 fin.; so id. ib. § 32; id. Font. 1, 2; Liv. 7, 32; Tac. Agr. 13; Hor. C. 1, 12, 54; 2, 12, 6 ct saep.; cf. poet.: hostis vino domiti somnoque sepulti, Enn. ap. Macr. S. 6, 1 (Ann. 291 ed. Vahl.): quae te cumque domat Venus. Hor. C. 1, 27, 14:acrior illum Cura domat,
Verg. G. 3, 539:illos longa domant inopi jejunia victu,
Ov. M. 1, 312:terram rastris,
Verg. A. 9, 608:ferrum igne,
Plin. 36, 27, 68, § 200; cf.:plurima sulphure,
id. 35, 15, 50, § 174:vim fluminis,
Liv. 21, 30; cf.:impetus fluminum,
Plin. 36, 1, 1, § 1.— Poet.: uvam prelo, 1. e. to press, Hor C. 1, 20, 9 partem tergoris ferventibus undis, i e. to boil soft, Ov. M. 8, 651:impexos crines certo ordine,
Stat. Achill. 1, 328:domitos habere oculos et manus,
Plaut. Mil. 2, 6, 81; cf.:domitas habere libidines, coercere omnes cupiditates,
Cic. de Or. 1, 43 fin.:virtus omnia domuerat,
Sall. C. 7, 5; cf.:horrida verba,
Tib. 1, 5, 6:avidum spiritum,
Hor. C. 2, 2, 9:invidiam,
id. Ep. 2, 1, 12:iracundias,
Plin. 37, 10, 54, § 144 et saep. -
7 mansuefacio
mansŭēfăcĭo, fēci, factum, 3, v. a.; pass. mansŭēfīo, factus, fiĕri [mansuetus-facio], to make tame, to tame (class.).I.Lit.:II.mansuefacimus animalia? indomita nascuntur,
Quint. 9, 4, 5: uri assuescere ad homines et mansuefieri, ne parvuli quidem excepti, possunt, grow or become tame, Caes. B. G. 6, 27:arietes feri mansuefacti,
Col. 7, 2, 4:tigris mansuefactus,
Plin. 8, 17, 25, § 65:grues mansuefactae,
id. 10, 23, 30, § 59.— Transf.:aes attritu domitum et consuetudine nitoris veluti mansuefactum,
Plin. 34, 9, 20, § 97.—Trop., to make gentle, to soften, civilize, pacify: a quibus (nos) mansuefacti et exculti, *Cic. Tusc. 1, 25, 62:deposita et mansuefacta barbaria,
Just. 43, 4, 1:plebem,
Liv. 3, 14 fin.:ferum ingenium,
Suet. Calig. 11. [p. 1110] -
8 mitifico
mītĭfĭco, āvi, ātum, 1, v. a. [mitis-facio], to make mild or mellow, to mature, ripen; to make tame, to tame (mostly postAug. for the class. mitigo, q. v.).I.Lit.: in omne corpus diviso et mitigato cibo, well digested, distributed as nutriment (al. modificatus), Cic. Div. 2, 26, 57 Orell. N. cr.:II.nocte sidus tepido fulgore mitificat (marinas locustas),
Plin. 9, 31, 50, § 96:elephantos,
to tame, id. 8, 7, 7, § 23.— -
9 mitigo
mītĭgo, āvi, ātum, 1, v. a. [mitis-ago], to make mild, soft, or tender, make ripe or mellow; to make tame, to tame (class.).I.Lit.:II.cum aestivā maturitate alia mitigaverit, alia torruerit,
Cic. Rep. 4, 1, 6 (cited ap. Non. 343, 21):mitiget auctumnus, quod maturaverit aestas,
Aus. Idyll. 8: cibum, to make soft or tender, to soften by boiling or roasting, Cic. N. D. 2, 60, 151.—Comically: misero mihi mitigabat sandalio caput, mellowed, broke, Turp. ap. Non. l. l.:hic, qui dura sedens porrecto saxa leone Mitigat,
i. e. makes soft for sitting on by spreading over them a lion's skin, Mart. 9, 44, 2:Indus agros, laetificat et mitigat,
to make fruitful, Cic. N. D. 2, 52, 130:vina diluendo,
Plin. 14, 22, 29, § 149:silvestres arbores,
id. 17, 10, 12, § 66:amaritudinem frugum,
to soften, mitigate, id. 18, 16, 40, § 141:cervicum duritias,
id. 20, 22, 92, § 250:rabiem suum,
id. 10, 63, 83, § 182:pilos,
to thin, id. 35, 6, 19, § 37:animal,
to tame, Sen. Ben. 1, 3:valetudinem temperantia,
to mitigate, Plin. Ep. 1, 12, 9.—Trop., to make mild or gentle, to pacify, soothe, calm, assuage, appease, mitigate:animum alicujus,
Cic. Balb. 26, 57:te aetas mitigabit,
id. Mur. 31, 65:iras,
Ov. Tr. 4, 6, 15:querimonias, Col. praef.: tristitiam ac severitatem,
Cic. de Or. 2, 58, 236; cf.:acerbam severitatem condimentis humanitatis,
id. Q. Fr. 1, 1, 7:dolores,
id. Att. 3, 15, 2:labores,
id. de Or. 3, 4, 14:aliquem pecuniā,
Tac. H. 1, 66:temporum atrocitatem,
Suet. Tib. 48:acrimonia mitigabitur laude,
Auct. Her. 4, 37, 50: aures, to soothe with explanatory representations, Quint. 12, 1, 14:metus,
id. 12, 2, 28:feritatem animalium,
Plin. 24, 17, 102, § 167: alicui aliquem, to reconcile:Hannibalem Romanis,
Just. 31, 4, 4; cf.:vix revocanti patri mitigatus est,
id. 9, 7, 6.—Hence, mītĭganter, adv., in a soothing manner; in order to soothe, Cael. Aur. Tard. 5, 1, 13; 4, 3, 62; id. Acut. 1, 11, 76. -
10 domitō
-
11 domō
domō uī, itus, āre [2 DOM-], to domesticate, tame, break, subdue, master: feras beluas: pecus, S.: vitulos, V. — To subdue, vanquish, overcome, conquer, reduce: gentīs barbaras: hostīs virtute: omnia circa se domita armis habere, L.: quae te cumque domat Venus, H.: illum Cura domat, V.: domitā fluminis vi, L.: Illos longa domant ieiunia, destroy, O.: domitas habere libidines: virtus omnia domuerat, S.: spiritum, H.: prelo uvam, press, H.: partem tergoris ferventibus undis, boil soft, O.* * *domare, domui, domitus Vsubdue, master, tame; conquer -
12 mānsuētus
mānsuētus adj. with comp. and sup. [P. of mansuesco], tamed, tame: sus, L.—Fig., mild, soft, gentle, quiet: animus, T.: in senatu: malum, L.: me refero ad mansuetiores Musas: mansuetior ira, O.: ut mansuetissimus viderer.* * *mansueta, mansuetum ADJtame; mild, gentle; less harsh/severe -
13 molliō
molliō (mollībat for molliēbat, O.), īvī, ītus, īre [mollis], to make soft, make supple, soften: umor mollitur tepefactus: lanam trahendo, by spinning, O.: artūs oleo, L.: dum ferrum molliat ignis, H.: glaebas, O.: agri molliti.—Fig., to pacify, conciliate, moderate: hominem his verbis sentio mollirier, T.: lacrimae meorum me molliunt, overcome me. —To soften, moderate, mitigate, tame, restrain, check, ease, lighten: Hannibalem patientiā suā: iras, L.: poenam, O.: clivum, make the ascent easier, Cs.: verba usu: fructūs feros colendo, render milder, V.— To soften, render effeminate, make unmanly: legionem: membra, O.* * *mollire, mollivi, mollitus Vsoften, mitigate, make easier; civilize, tame, enfeeble -
14 per-domō
per-domō uī, itus, āre, to tame thoroughly, subdue, subjugate, conquer, vanquish, overcome: cives perdomiti: ad perdomandum Latium, L.: tauros furentes, tame, O.: Hispaniam, L. -
15 porcus
-
16 mansues
-
17 mansueto
mansuetare, mansuetavi, mansuetatus V TRANStame; make tame; subdue, soften (Souter); become subdued; restrain (Vulgate) -
18 mansueto
mansŭēto, āre, v. freq. a. [mansuetus], to make tame, to tame (late Lat. for mansuefacio):mansuetabatur ignis,
Vulg. Sap. 16, 18. -
19 perdomo
per-dŏmo, ŭi, ĭtum, āre, v. a.I.To tame or subdue thoroughly, to subjugate completely, to conquer, vanquish, overcome, etc. (Aug.;B.syn. subigo): ad perdomandum Latium exercitum circumducere,
Liv. 8, 13:Hispaniam,
id. 28, 12:Apulia perdomita,
id. 9, 20:gentes,
Vell. 2, 95, 2:regionem,
Just. 2, 3, 15:urbes,
Luc. 2, 644:serpentes, tauros feroces,
to tame, subdue, Ov. H. 12, 163; id. M. 1, 447:boves,
Col. 6, 2.—Transf., to work thoroughly, to knead:II.farinam assiduā tractatione,
Sen. Ep. 90, 23; cf.: perdomitam saxo Cererem, prepared, i. e. ground, Stat. Th. 1, 524.—Trop.:ut nono demum sulco (solum) perdometur,
Plin. Ep. 5, 6, 10. -
20 coërceō
coërceō cuī, citus, ēre [com- + arceo], to enclose on all sides, hold together, surround, encompass: (mundus) omnia coërcet: Vitta coercebat capillos, O.: virgā coërces turbam, H. — To restrain, confine, shut in, hold, repress, control: (amnis) nullis coërcitus ripis, L.: Bucina coërcuit (undas), O.: frenisque coërcuit ora, O.: vitem ferro amputans coërcet: (operibus) intra muros coërcetur hostis, L.: (mortuos) Styx coërcet, V.: Tantalum coërcet (Orcus), H.: Messapus primas acies, controls, V.—Fig., of discourse, to control, confine, restrain, limit: (nos) quasi extra ripas diffluentes.—To hold in check, curb, restrain, tame, correct: cupiditates: procacitatem hominis manibus, N.: suppliciis delicta, H.: in praetore coërcendo fortes: quibus rebus coërceri milites soleant, Cs.: pueros fuste, H.: animum, Ta.: coërcendi ius (in contione), of maintaining order, Ta.: carmen, quod non Multa dies coërcuit, corrected, H.* * *coercere, coercui, coercitus V TRANSenclose, confine; restrain, check, curb, repress; limit; preserve; punish
См. также в других словарях:
Tame (Arauca) — Tame Bandera … Wikipedia Español
Tame Impala — au V Festival (Australie) en 2009 Pays d’origine … Wikipédia en Français
Tame Impala — Основная информация … Википедия
TAME Linea Aerea del Ecuador — TAME IATA Code … Deutsch Wikipedia
Tame Iti — Tāme Iti (born c.1952) has become well known in New Zealand as a Tūhoe Māori activist. Early life Born on a train near Rotorua, Tame Iti grew up with his grandparents in the custom known as whāngai (adoption within the same family) on a farm near … Wikipedia
tame´ness — tame «taym», adjective, tam|er, tam|est, verb, tamed, tam|ing. –adj. 1. not wild or savage; … Useful english dictionary
tame´ly — tame «taym», adjective, tam|er, tam|est, verb, tamed, tam|ing. –adj. 1. not wild or savage; … Useful english dictionary
Tame One — Background information Birth name Rahem Brown Origin New Jersey … Wikipedia
Tame — Tame, a. [Compar. {Tamer}; superl. {Tamest}.] [AS. tam; akin to D. tam, G. zahm, OHG. zam, Dan. & Sw. tam, Icel. tamr, L. domare to tame, Gr. ?, Skr. dam to be tame, to tame, and perhaps to E. beteem. [root]61. Cf. {Adamant}, {Diamond}, {Dame},… … The Collaborative International Dictionary of English
Tame (West Midlands) — Tame (rivière) Pour les articles homonymes, voir Tame (homonymie). Tame Caractéristiques Long … Wikipédia en Français
Tame (riviere) — Tame (rivière) Pour les articles homonymes, voir Tame (homonymie). Tame Caractéristiques Long … Wikipédia en Français